Delivery: Can be download immediately after purchasing. For new customer, we need process for verification from 30 mins to 12 hours.
Version: PDF/EPUB. If you need EPUB and MOBI Version, please contact us.
Compatible Devices: Can be read on any devices.
This volume provides an in-depth comparative study of translation practices and the role of the poet-translator across different countries and in so doing, demonstrates the need for poetry translation to be extended beyond close reading and situated in context. Drawing on a corpus composed of data from national library catalogues and Worldcat, the book examines translation practices of English-language, French-language, and Italian-language poet-translators through the lens of a broad sociological approach. Chapters 2 through 5 look at national poetic movements, literary markets, and the historical and socio-political contexts of translations, with Chapter 6 offering case studies of prominent and representative poet-translators from each tradition. A comprehensive set of appendices offers readers an opportunity to explore this data in greater detail. Taken together, the volume advocates for the need to study translation data against broader aesthetic, historical, and political trends and will be of particular interest to students and scholars in translation studies and comparative literature.
Additional ISBNs
9781138616035, 9780429462511, 9780429869860, 9780429869846
A Sociological Approach to Poetry Translation: Modern European Poet-Translators 1st Edition is written by Jacob S. D. Blakesley and published by Routledge. The Digital and eTextbook ISBNs for A Sociological Approach to Poetry Translation are 9780429869853, 0429869851 and the print ISBNs are 9780367732707, 036773270X. Additional ISBNs for this eTextbook include 9781138616035, 9780429462511, 9780429869860, 9780429869846.
Reviews
There are no reviews yet.